Vista del cartel de hollywood desde lejos

Aunque parezca un tópico ver películas en versión original, subtituladas o no, es una técnica muy útil para mejorar nuestro inglés, entenderlo y pronunciarlo mejor.  El ejemplo más claro está en la diferencia existente entre países como España y Portugal. Mientras en el nuestro, las películas que se exhiben en cine son siempre dobladas, en el país vecino disfrutan de la versión original subtitulada. El nivel de inglés en Portugal es considerablemente superior…